Skip to main content
Print This Page
Text Size
Scroll To Top
Join the AGA
Sign In
menu
Home
2026 Go Congress
Learn to Play Go
Find a Club
Events Calendar
News
AGA Ratings
Blogs
Home
News / Articles List
Details
News / Articles
KBA Donates Free Beginner's Book to AGA
Published on 5/24/2013
With the publication of Falling in Love with Baduk: Play a Game in One Week, The
Korea Baduk Association
has taken yet another important step to support Western go. Written in both Korean and English by Dahye Lee and Jihee Baek, two young Korean pros, this is a book aimed at beginners, and especially Westerners. “People with different skin colors and different languages can understand one another when seated across the Baduk board,” they write. “It thrills us to imagine a view of Easterners and Westerners playing the game together.” This is a valuable book for serious newcomers of any age. Basic principles are broken down into seven simple lessons, presumably one per day, with dozens of problems illustrating each day’s lesson. Ms. Lee will attend this year’s
US Go Congress
and will participate in the AGA’s first teacher training program. The book is ideal for classroom situations too, and can be used as a manual for non-players who find themselves running go programs at libraries or schools. The book is available as a free download from the AGF website
here
, it is 86 mb, so expect it to take a little time. The text in
Falling in Love with Baduk
appears side by side in Korean and English, following a style developed by Korean publisher Oromedia. Perhaps Oromedia had an uncredited role in developing this book. Oromedia’s
Speed Baduk
series (9 volumes) has been all-English, but their other books feature side-by-side presentation of the same material in English and Korean. Examples include
Korean Style of Baduk
, the
Think Like a Pro
series ( 2 volumes), the
100 Tips for Amateur Players
series (3 volumes ),
Inspiration of Pro
and
Creative Life and Death
(2 volumes), all available from
Yutopian
. Here, as in the other bilingual books, it’s fun to see what the authors have to say in both languages on the same page, especially for language learners. The English text uses Korean terminology for concepts lacking an English equivalent, rather than the terms of Japanese origin that Western players learned from the first generation of English go books. For instance, the position known as “atari” is called “dansoo.” The emergence of Korean-based synonyms may further bewilder newcomers who are already struggling to grasp the vast, abstract nature of the game itself. But in the end, it all adds to the ineffable richness of the game. The worldwide community of players has been unable to agree on a single set of rules. There is not even agreement on what the game should be called; we are unlikely to produce a universal lexicon any time soon. Confused readers can always consult Prof. Chi-hyung Nam’s
Contemporary Go Terms
, if they have one handy, but the question remains – if you want to tell your opponent that their stone is about to be captured, what should you say? -
Roy Laird
Return to Previous Page
Menu Links
Learn to Play Go
Find a Club
Events Calendar
News
Go Congress
Ratings
Site Search
Other Links
About the AGA
American Go Foundation
Youth
Tournaments
Forums
Elections
AGA Code of Conduct
Documents
Archived Website
Contact Us
Terms of Use
Privacy Policy
Get the AGA E-Journal
Get important Go news from the AGA, links to upcoming events and new blog posts.
Subscribe/Unsubscribe
Make a Donation to the AGA
The AGA runs on the generosity of people like you
Donate Today
1997-2022 American Go Association
Powered by ClubExpress
Email Us
contact@usgo.org
Watch our livestreams
Follow us on social media